Aucune traduction exact pour أصبح مُرَّا

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe أصبح مُرَّا

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les femmes sont désormais plus nombreuses dans le système judiciaire, en particulier à Ouagadougou et à Bobo Dioulasso. Elles font massivement partie de l'Association des femmes juristes.
    وأصبح للمرأة وجود في القضاء، لا سيما في واغادوغو وبوبو ديولاسو، ومعظمهن أعضاء في رابطة المحاميات.
  • J'ai toujours su que si je pouvais être la femme parfait de Bobby ce qui est complètement hors de prix.
    لطالما فكرت إذا أستطعت أن أصِبح المرأه المثاليه لبوبي والذي بالمناسبه مكلف جداً
  • Grâce à une bonne législation, à une politique d'égalité entre les sexes et à un traitement préférentiel, les femmes ont désormais une position affermie dans la société et contribuent activement au développement social et économique du pays.
    وبفضل التشريع الجيد، وسياسات المساواة بين الجنسين، والمعاملة التفضيلية، أصبح للمرأة موقف قوي في المجتمع، وهي تساهم بنشاط في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
  • Il s'ensuit donc que les femmes ont été plus vulnérables dans l'emploi que les hommes.
    وقد ترتب على ذلك أن أصبح موقف المرأة أضعف من موقف الرجل في سوق الاستخدام.
  • Cela a permis aux femmes de réaliser des transactions civiles et de tirer parti des possibilités économiques qui s'offraient.
    وبذلك أصبح بإمكان المرأة الدخول في معاملات مدنية والاستفادة من الفرص الاقتصادية.
  • De ce fait, une budgétisation sexospécifique a été institutionnalisée au sein du Ministère des finances et du Service de la planification et de la privatisation relevant du Cabinet du Président.
    ونتيجة لذلك، أصبح إعداد المرأة للميزانية مسألة مؤسسية في وزارة المالية ومكتب الرئيس - التخطيط والخصخصة.
  • On se rend mieux compte du rôle moteur joué par les femmes dans les processus de paix grâce à leurs activités au sein de la société civile.
    وأصبح اضطلاع المرأة بدور قيادي في عمليات السلام أكثر وضوحا من خلال عملها في المجتمع المدني.
  • Des groupes de travail interinstitutions sur les services communautaires ont été mis en place et les femmes réfugiées ont joué un rôle actif dans la gestion des camps et les activités de sensibilisation communautaire (les femmes sont représentées à 55 %).
    وأنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات تهتم بالخدمات المجتمعية وأصبح للمرأة اللاجئة دور نشط في إدارة المخيم وفي المجتمع على أساس إذكاء الوعي (حيث 55 في المائة من التمثيل الفعلي للمرأة).
  • Les regards se tournent de plus en plus vers les auteurs de ces violences.
    وأصبح مرتكبو العنف ضد المرأة بصورة متزايدة محلا لتركيز الاهتمام.
  • Elles sont désormais en mesure de participer davantage aux processus de décision, dans la mesure où elles se voient affecter des sièges dans les instances des collectivités locales et au parlement national.
    وأصبح بإمكان المرأة النيبالية أن تشارك بصورة أكبر في صنع القرار بتخصيص مقاعد لها في أجهزة الحكومات المحلية والبرلمان الوطني.